NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
258 - (505) حدثنا
يحيى بن يحيى
قال: قرأت على
مالك عن زيد بن
أسلم، عن
عبدالرحمن بن
أبي سعيد عن
أبي سعيد
الخدري؛ أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال : "إذا
كان أحدكم
يصلى فلا يدع
أحدا يمر بين
يديه. وليدرأه
ما استطاع. فإن
أبى فليقاتله.
فإنما هو
شيطان".
{258}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. (Dediki): Malik'e Zeyd b. Eslem'den dinlediğim, onun da
Abdurrahman b. Ebî Sald'den, Onun da Ebu Saîd-i Hudri'den naklen rivayet ettiği
şu hadisi okudum: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Biriniz namaz kılarsa
önünden hiç bir kimseyi geçirmesin! Onu mümkün olduğu kadar menetsin! şayet
yine dinlemezse onunla mukatele etsin! Çünkü o ancak bir şeytandır.» buyurmuşlar.
259 - (505) حدثنا
شيبان بن
فروخ. حدثنا
سليمان بن
المغيرة.
حدثنا ابن
هلال (يعني
حميدا) قال:
بينما
أنا وصاحب لي
نتذاكر حديثا.
إذ قال أبو صالح
السمان: أنا
أحدثك ما سمعت
من أبي سعيد، ورأيت
منه. قال: بينما
أنا مع أبي
سعيد يصلي يوم
الجمعة إلى
شيء يستره من
الناس. إذ جاء
رجل شاب من
بني أبي معيط.
أراد أن يجتاز
بين يديه.
فدفع في نحره.
فنظر فلم يجد
مساغا إلا
بين يدي أبي
سعيد. فعاد.
فدفع في نحره
أشد من الدفعة
الأولى. فمثل
قائما. فنال
من أبي سعيد.
ثم زاحم
الناس، فخرج.
فدخل على
مروان. فشكا
إليه ما لقي.
قال ودخل أبو
سعيد على
مروان. فقال
له مروان:
مالك ولابن
أخيك؟ جاء
يشكوك. فقال
أبو سعيد:
سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يقول "إذا صلى
أحدكم إلى شيء
يستره من
الناس، فأراد
أحد أن يجتاز
بين يديه،
فليدفع في
نحره. فإن أبى
فليقاتله.
فإنما هو
شيطان".
{259}
Bize Şeyban b. Ferruh
rivayet etti. (Dediki): Bize Süleyman b. Muğîre rivayet etti. (Dediki): Bize
İbni Hilal (yani Humeyd) rivayet etti. Dediki:
«Bir defa ben bir arkadaşımla
beraber bir hadisi müzakere ederken birden Ebu Salih Es-Semman:
Ben Ebu Saîd'den
işittiğimi ve gördüğümü sana söyliyeyim; dedi ve şöyle anlattı: Ben Ebu Saîd
ile beraber bulunduğum bir sırada Ebu Saîd Cum'a günü, kendisini insanlardan
setredecek bir şeye karşı namaz kılıyordu, derken Benî Ebî Muayt kabilesinden
genç bir zat geldi ve Ebu Saîd'in önünden geçmek istedi. Ebu Saîd onun göğsüne
dokunarak kendisini defetti. Genç adam etrafına bakındı. Fakat Ebu Said'in
önünden başka geçecek yer bulamadı. Bunun üzerine yine oradan geçmeye kalkıştı.
Ebu Saîd onun göğsüne ilk defakinden daha şiddetli vurarak kendisini defetti.
Bu sefer o adam Ebu Saîd'in karşısına dikilip ona sövdü» sonra cemaati
sıkıştırarak çıktı gitti ve (Medine valisi) Mervan'ın yanına girerek Ebu
Saîd'den gördüğü muameleyi ona şikayet etti: Sonra Ebu Saîd de Mervan'ın yanına
girdi. Mervan ona:
«Şu kardeşin oğluyla ne
alıp veremiyorsun? (Bak sana) seni şikayete gelmiş?» dedi. O zaman Ebu Saîd şunları
söyledi. Ben Resulullah (Sallullahu Aleyhi ve Sellem):
«Biriniz kendisini
insanlardan koruyacak bir şeye karşı namaza durur da sonra önünden biri geçmek
isterse onu göğsüne dokunarak defetsin. Dinlemezse onunla mukatele etsin! Çünkü
o ancak bir şeytandır.» buyururken işittim.
Diğer tahric: Buhari ve
Ebu Davud salat; Nesaî, kasame; İbn Mace, ikame; Muvatta', kasr; Ahmed b.
Hanbel, III, 34, 44.
İZAH 506 DA